一首德**情诗

Adong发表于| 人气:2577

Du bist mein, ich bin dein:
dessen sollst du gewiβ sein.
Du bist verschlossen
in meinem Herzen:
verloren ist das Schlüsselein:
du musst für immer drinnen sein.

君身属我我属君,
此情君应记在心。
我今锁君在心头,
扔掉钥匙君不走。

根据德语权威张威廉教授提供的资料,这是德国最早也是最美的一首爱情诗,是中世纪一位修女写给情人的。这首诗附在她的拉丁文情信后面,大约写于公元1200年。最后两句的用意和现代恋人在黄山上的连心锁异曲同工。



相关主题: 恋人

本文来源:[玫瑰网,www.mgqr.com]

注册玫瑰网会员可以写自己的故事!立即免费注册
Adong 更新的故事
我要评论:
更多>>
  • 🙂
  • 😂
  • 😘
  • 😅
  • 👍
  • 💰
  • 💞
     


下一篇:有缘来相会上一篇:男人真的很累

客服微信号:mgqrkefu       官方客服QQ:278206907(周一至周五 9:00-17:30)     咨询客服    客服中心

    

法律声明:禁止未成年人、色情服务者、婚姻幸福者注册,禁止在本站发布任何色情信息。为避免误导,原玫瑰情人网正式更名为玫瑰网。